lunes, noviembre 06, 2006

let it come down

sáqueme un bocado, hombre, de la cinturita, no de avispa, de madre con chicos y ombligo desfondado, de madre, sí, redonda, redondita de la panza y la cadera. (¿es desfondado?). cuánto. (¿es de avispa?). cuánto. pero sabe usted que no todo lo que parece... no me debe nada, no me de las gracias, vuelva siempre.
entonces, yo ya estuve en ese lugar ¿sabés?.
(lo dije)
(se lo dije)
yo ya estuve, hubo el dolor agudo, el apuro, esas otras cuestiones indecibles.
tiempo atrás un libro allá en el sur (o eso que nombramos sur de puro ignorantes) un libro allá a escondidas mientras mi hermana:
-me aburro
(quisiera poder escribir como, este es un barato e implícito homenaje, eso que anoche te expliqué: el plagio o el intento, si los grandes lo hacen, ¿por qué no una pequeña idiota como yo?)
y mi hermana, perdida en algún oscuro cuento de poe que le encajé-tomá-leé, con once o doce años pidiéndome que la sacara de ese encierro de biblioteca y polvos. el lago fuera, la montaña fuera, la naturaleza enorme.
-me aburro, quiero irme
sáqueme un bocado hombre, de la cinturita.
la naturaleza. el libro que no acaba nunca: el que no puedo escribir. (life's but a walking shadow, y hoy que de lejos me mirás mamá que tan mujer que soy que vos sabés, me hiciste y hoy no más estás ya no)
sáqueme un bocado hombre. un libro allá en el sur, the milk of human kindness a escondidas.
(sí, existe)
-me aburro
le ruego,
(te ruego)
le imploro
(te imploro)
que me deje
(que me dejes)
out! out! brief candle
-quiero irme
el agua impasible allá afuera, la lluvia de hoy por la tarde, el agua helada del fondo del lago, mis manos heladas, el agua ya no helada, espesa , tibia de mi cuerpo y
sáqueme un bocado hombre
usted sí que tiene cinturita, vamos ¿cuánto mide? no se crea, mire que la vista engaña ¿le parece? me parece, las caderas y las manos en su arañandar mi espalda quieta y al acecho
un libro
yo ya estuve ahí